Corpus Oral de Español como Lengua Extranjera (ELE) | ||||
Información | Entrevistas | Errores | Búsqueda | Ayuda |
|
Resumen de fenómenos más prominentes de pronunciación. L1: neerlandés.
Los errores más significativos de los alumnos cuya lengua materna es el neerlandés son los siguientes:
-Reducción vocálica ([ə]):
(1)
MAR: pero no me importa porque es ah... porque por otra ['otɾə] parte no se... es imposible para... para *etender algo para… (DUTWA2_2)
(2) STE: le [lə] ven que está... cerrado... cerrado. (DUTMA2)
-Alargamiento de vocal /o/ y /e/, e incluso diptongación en [oʊ] y [eɪ] respectivamente:
(3)
STE: no, en Holanda solamente una curso ah... pero solamente fui... fue ['fueɪ] ah... para cuatro semanas, y
ENT: [asiente]
STE: dos horas... para semana. (DUTMA2)
(4) MAR: puré [py'ɾɛɪ] ja, sí es lo... Pero es un poco diferente que puré [pu'ɾɛɪ] (DUTWA2_2)
(5)
ENT: o...
STE: creo que unas no ['noʊ] ah... no ['noʊ]... hacen ah... ¿el deberes? (DUTMA2)
-De manera ocasional, se pronuncia ligeramente más cerrada la vocal /e/ → [ɪ]:
(6)
MAR: pero no me importa porque es ah... porque por otra parte no se... es ['ɪs] imposible para... para *etender algo para… (DUTWA2_2)
(7) LAY: y una chica ah... ha bebido [bɪ'bido] eh... demasiado. (DUTWA2_1)
-Interferencia de timbres vocálicos del neerlandés (ej. [y], [ɛ]); sobre todo, existen dificultades con la vocal e :
(8) MAR: puré [py'ɾɛɪ] ja, sí es lo... Pero es un poco diferente que puré. (DUTWA2_2)
(9) STE: le ven ['βɛn] que está... cerrado... cerrado. (DUTMA2)
-Problemas para articular la vibrante múltiple /r/ :
(10)
EVE: (...) La pizzería estaba cerrado [se'ðaðo]. (DUTWB1)
(11) STE: le ven que está... cerrado [θe'ɹado]... cerrado [se'ɾado]. (DUTMA2)
- g + e / i se pronuncia [g] (y no con consonante velar /x/):
(12) LAY: y eh... tomo cuatro... cuatro asignaturas que el... dos de Psicología [psikolo'gia], Técnicas de intervención social y Comunicación social, que son optativas, y otro curso de Filosofía y letras que se llama Antropología [antɾəpolo'gia] del género (DUTWA2_1)
-Palatalización de consonante dental t + i: [t͡ʃ]:
(13)
MAR: la gente no... no tienen ['t͡ʃenen] bastante tiempo ['t͡ʃempo] para cocinar y no
ENT: sí.
MAR: tiene ['t͡ʃene] tiempo ['t͡ʃempo] para hacer compras y entonces solo (...) (DUTWA2_2)
-Supresión de vocales y consonantes (debido al ritmo):
(14)
LAY: pues ah... cuando... Es que cada semana, cuando salimos, mm... pues la mayoría de las [majə'ɹidləs] veces pasa algo. (DUTWA2_1)