Corpus Oral de Español como Lengua Extranjera (ELE) | ||||
Información | Entrevistas | Errores | Búsqueda | Ayuda |
|
Resumen de fenómenos más prominentes de pronunciación. L1: alemán.
Los errores más significativos de los alumnos cuya lengua materna es el alemán son los siguientes:
-Reducción vocálica ([ə]):
(1)
KRI: eh... es carne ['kʰa:nə] de... de ¿*terena?
ENT: ¿ternera? (GERWA2)
-Adición de [ə] a final de palabra (paragoge):
(2)
THO: he aprendido nueve años en escuela y dos ['tosə] años más en la universidad.
ENT: en la universidad. (GERMA2)
-Diptongo ie → [i]:
(3) KRI: siempre ['si:mpɾe] hablo con manos. (GERWA2)
-Problemas para articular la vibrante múltiple /r/:
(4) THO: después tres años de mi carrera [ka'ɾeɾa] me fui a España en la Universidad Autónoma. (GERMA2)
- r uvular fricativa:
(5) ROS: ah... ah... hay un... un hombre ['ombʁe] en un restaurante [ʁesto'ʁante]. (GERWB1_2)
-Pérdida de -r a final de sílaba, o vocalización ([ɐ]):
(6) KRI: pero no cebolla... cebolla... cebolla... verde ['be:ɐdə] (GERWA2)
(7) FRA: y eh... hago... voy a cocinar [kosi'na:] los o... cocino los... los patatas y lo corto ['ko:to] y junta con... con... [ríe]... (GERWB1_1)
- v labiodental:
(8) KRI: [la] cuenta por favor [fa'voɐ]... (GERWA2)
-Pronunciación aspirada de consonantes oclusivas (sobre todo en posición inicial):
(9)
KRI: eh... es carne ['kʰa:nə] de... de ¿*terena?
ENT: ¿ternera? (GERWA2)
-Tendencia a acentuar la raíz de la palabra:
(10)
KRI: solo la... la cafetería en pabellón ['pabejon]
ENT: sí.
KRI: be tiene pizza para un euro. (GERWA2)
-Supresión de vocales y consonantes (ritmo):
(11)
THO: he aprendido nueve años en escuela y dos años más en la universidad [ʊnɪβesi'tat].
ENT: en la universidad. (GERMA2)
(12) THO: después tres años de mi carrera me fui a España en la Universidad [esɪ'tat] Autónoma. (GERMA2)
(13) ROS: tú preguntas al... a los españoles [ɛs'pɾɛs]: ah... «¿Puedes ah... tomarme tus apuntes?», «¡Ah! Sí, sí, sí, posible», y ya está. (GERWB1_2)