Corpus Oral de Español como Lengua Extranjera (ELE) | ||||
Información | Entrevistas | Errores | Búsqueda | Ayuda |
|
Título: MS | Archivo: JAPWB1_2 | |
Fuente: corpus ELE | Clase: diálogo público informal | Duración: 20' 56" |
Calidad acústica: A | Transcriptor: L. Campillos | Revisor: A. Valverde |
información sobre el estudiante | ||
---|---|---|
Sexo: mujer | Edad: 18-25 | |
Origen: Japón | Nivel (MCER): B1 | Lengua materna: japonés |
Lenguas que habla: japonés, español, inglés | ||
Tiempo de estudio de español:
1: Año(s): 2 Mes(es): 6 Contexto: universidad País: Japón 2: Mes(es): 1 Contexto: academia de idiomas Ciudad: Salamanca País: España Fecha inicio: hace 2 año(s) 3: Mes(es): 4 Hora(s)/semana: 3 Contexto: universidad Ciudad: Madrid País: España |
||
Tiempo de estancia en país hispanohablante:
1: Mes(es): 1 Ciudad: Salamanca País: España 2: Mes(es): 4 Ciudad: Madrid País: España |
||
Comentarios: se cortaron 3 segundos de la grabación en 14' 30"; para la tarea de narración con las viñetas, la alumna tuvo previamente algunos minutos para prepararla y pensar en lo que podría decir. |
*ENT: vamos a empezar solo / con una presentación /// |
0:02 |
*ENT: entonces / cuentas → / de qué parte vienes → // <&eh> *MSU: [<] <¡guau!> *ENT: ¬ / cómo te llamas // qué <es lo que estudias> ... *MSU: [<] <¡ah! hhh {%act: assent}> /// |
0:08 |
*ENT: ¿ vale ? |
0:09 |
*ENT: &eh / un poquito de información // una presentación // ¿ <vale> ? *MSU: [<] <vale> /// |
0:12 |
*ENT: ya puedes / <sí> /// *MSU: [<] <hhh {%act: assent}> /// |
0:14 |
*MSU: me llamo Mxxx Sxxx /// |
0:16 |
*MSU: soy de Japón {%pho: [ha'pon]} /// |
0:17 |
*MSU: soy de Txxx /// |
0:18 |
*MSU: pero exactamente / vivo en / Cxxx // &ce &eh [/] al {%pho: [aɾ]} lado de Tokio /// |
0:22 |
*MSU: pero desde → mi → / ciudad {%pho: [sju'ða]} / se tarda / solo {%pho: ['soɾo]} / treinta minutos / a ir a Tokio // *ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ [<] <al centro {%pho: [aɾ 'sentɾo]}> /// |
0:30 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
0:30 |
*MSU: y → / <mi> + *ENT: [<] ¿ <y qué> estudias // por ejemplo ? |
0:34 |
*MSU: ¡ah! en mi universidad / &eh / tiene / la {%pho: [ɾa]} / &es [/] tiene especialidad {%pho: [espesjaɾi'ða]} de → [/] en / &le [/] en las <lenguas> /// *ENT: [<] <en lenguas> /// |
0:42 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <y> / tiene / veintiséis / &eh / como / lenguas /// |
0:47 |
*MSU: y podemos / &eh xxx [/] yo / elegí {%pho: [eɾe'hi]} / español /// |
0:50 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
0:51 |
*MSU: pero / también &e [/] estudio inglés /// |
0:54 |
*MSU: y → / mi especialidad {%pho: [espesjaɾi'ða]} es / inglés {%pho: [iŋ'gɾes]} / y español {%pho: [espa'ɲoɾ]} / y → / traducción / y interpretación /// |
1:02 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
1:03 |
*MSU: &eh / pero / en España / estudio Derecho /// |
1:07 |
*MSU: <así que> / *ENT: [<] <¡ajá!> *MSU: ¬ mi vida / está un poco confundida / pero me gusta mucho /// |
1:11 |
*ENT: <hhh {%act: laugh}> /// *MSU: [<] <hhh {%act: laugh}> /// |
1:13 |
*ENT: o sea que → / el español ¿ cuánto tiempo → llevas <estudiándolo> ? *MSU: [<] <¡ah!> dos año y [///] &eh llevo dos años [/] dos / años / y media /// |
1:21 |
*MSU: <xxx estudiando / español {%pho: [espa'ɲoɾ]}> // *ENT: [<] <dos años y medio hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ sí /// |
1:24 |
*ENT: y → &mm / luego / &eh ¿ habías estado en otro país / hispanohablante / como México o Argentina ? |
1:31 |
*ENT: ¿ <o habías venido> *MSU: [<] <nunca> /// *ENT: ¬ a / España ? |
1:32 |
*ENT: esta es la primera vez ¿no? |
1:33 |
*MSU: &ah pero / hace dos {%pho: ['ase]} años / estaba / en Salamanca {%pho: [saɾa'maŋka]} // *ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ [<] <en> / la escuela {%pho: [es'kweɾa]} de → idioma // *ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ [<] <por> un mes /// |
1:41 |
*MSU: <y me> *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ encantó / la ciudad // pequeña y muy bonita // &eh / muy tranquila {%pho: [tɾaŋ'kiɾa]} // así que / decidí {%pho: [desi'ði]} / &ah / estudiar en España /// |
1:50 |
*MSU: pero <Madrid> *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ es totalmente {%pho: [toˌtaɾ'mente]}diferente Salamanca {%pho: [saɾa'maŋka]} <¿sabes?> *ENT: [<] <sí> /// |
1:53 |
*ENT: muy grande <¿verdad? hhh {%act: laugh}> /// *MSU: [<] <hhh {%act: assent} sí> /// |
1:55 |
*MSU: y muy [///] porque yo vivo en la residencia universitaria y un &to [/] muy [/] todo [/] lejos {%pho: ['lehos]} de todo /// |
2:02 |
*MSU: <así que> / *ENT: [<] <sí> /// *MSU: ¬ un poco hhh {%act: onomatopoeia} /// |
2:03 |
*ENT: no te gusta tanto /// |
2:05 |
*ENT: <hhh {%act: laugh}> /// *MSU: [<] <me gusta> [///] es que / es muy cómoda / para / ir / &as [/] asistir / la clase {%pho: ['kɾase]} / <de> *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ la {%pho: [ɾa]} universidad pero / <por ejemplo {%pho: [e'hempɾo]}> *ENT: [<] <sí> /// *MSU: ¬ cuando salgo {%pho: ['saɾɣo]} / <es una> *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ cosa muy / muy / difícil {%pho: [di'fisil]} /// |
2:17 |
*ENT: para volver y <todo> /// *MSU: [<] <sí> // por la noche / con autobús / <hhh {%act: blow}> /// *ENT: [<] <claro> /// |
2:21 |
*ENT: hhh {%act: laugh} /// |
2:22 |
*ENT: y / ¿ has aprovechado para viajar ? |
2:23 |
*ENT: ¿ has conocido un <poquito> ? *MSU: [<] <sí // mucho> /// |
2:26 |
*MSU: he [/] he / ido → / Salamanca / Segovia / Granada / *ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ [<] <Sevilla> / a → Valencia / Barcelona {%pho: [baɾse'ɾona]} ... |
2:36 |
*ENT: ¡guau! |
2:36 |
*MSU: no sé ... |
2:37 |
*ENT: de un sitio a otro /// |
2:38 |
*MSU: sí /// |
2:38 |
*MSU: ¡ah! ¡ah! y / acabo de / regresar / a Madrid de Lisboa {%pho: [ɾis'βoa]} // dos &a [/] dos días antes /// |
2:47 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <sí> /// |
2:48 |
*MSU: es que / mis amigos de Erasmus / &ah / se / irán / a sus países ahora {%pho: [a'ola]} /// |
2:54 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <es que> / es / el {%pho: [eɾ]} tiempo de [///] ¿ cómo se dice {%pho: ['ðise]} ? // despedida /// |
2:58 |
*ENT: sí /// |
2:58 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
2:58 |
*MSU: así que / como / hhh {%act: click} hacer {%pho: [a'seɾ]} / buena memoria // <última {%pho: ['uɾtima]}> *ENT: [<] <para> + *MSU: ¬ memoria /// |
3:03 |
*ENT: <muy bien> /// *MSU: [<] <sí> // hhh {%act: assent} /// |
3:04 |
*ENT: tener recuerdos … |
3:05 |
*MSU: sí // recuerdos@g {%pho: [ɾ'keɾðos]} // sí /// |
3:06 |
*ENT: muy bien /// |
3:07 |
*ENT: vale /// |
3:08 |
*ENT: y → &mm / ¿ puedes contar / qué te gusta hacer // si te gusta el cine // si te gusta → el <deporte> ? *MSU: [<] <hhh {%act: assent}> /// |
3:14 |
*ENT: o → // no sé // <un poquito de> ... *MSU: [<] <¡ah! vale> /// |
3:16 |
*ENT: ocio ... |
3:17 |
*MSU: sí sí /// |
3:17 |
*MSU: me gusta bailar {%pho: [bai'la:]} /// |
3:19 |
*MSU: &eh / cuando era niña / &ah / llevaba / &ah diez {%pho: ['djes]} años / &eh que [///] bailando / &ba [/] baile clásica /// |
3:27 |
*ENT: ¿ clásico ? |
3:27 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <sí // y> [///] baile clásico@g // sí eso /// |
3:29 |
*MSU: y → [/] y cuando → tenía / trece {%pho: ['tɾese]} años / <empecé a> *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ bailar hip-hop /// |
3:36 |
*MSU: y / llevaba [/] llevaba → / cuatro años / bailando / hip-hop /// |
3:41 |
*MSU: y / ahora {%pho: [a'ola]} / hhh {%act: click} &ah empecé {%pho: [empe'se]} a / bailar {%pho: [bai'laɹ]} / flamenco / y salsa {%pho: ['saɾsa]} /// |
3:46 |
*ENT: <¡guau!> *MSU: [<] <en España {%com: syllabification: Es-paña}> /// |
3:47 |
*MSU: sí // <me encanta> /// *ENT: [<] ¿ <te gusta> el flamenco ? |
3:49 |
*MSU: sí / mucho /// |
3:49 |
*MSU: &eh hoy &ta [/] hoy también tiene clase {%pho: ['kɾase]} de flamenco /// |
3:52 |
*ENT: <hhh {%act: laugh}> /// *MSU: [<] <después> /// |
3:54 |
*ENT: muy bien /// |
3:54 |
*ENT: muy bien /// |
3:55 |
*ENT: vale /// |
3:56 |
*ENT: ¿ puedes comentar alguna cosa curiosa / o graciosa que te haya pasado aquí ? |
4:00 |
*ENT: <por &ejem> + *MSU: [<] <¡ah! aquí> /// |
4:01 |
*ENT: <sí> /// *MSU: [<] <vale> /// |
4:01 |
*MSU: <hhh {%act: laugh} es que> = *ENT: [<] <lo que quieras> /// *MSU: ¬ vale /// |
4:03 |
*MSU: &ah / &a [/] como / he dicho // &ah / fui {%pho: ['hwi]} a / Lisboa / *ENT: <sí> /// *MSU: ¬ [<] <con mis> amigos /// |
4:10 |
*MSU: pero / &mm / fui {%pho: ['hwi]} a / Lisboa {%pho: [ɾis'βoa]} / sin pasaporte /// |
4:14 |
*ENT: ¡ah! |
4:14 |
*ENT: ¿ y eso // <hhh {%act: laugh} se te olvidó> ? *MSU: [<] <hhh {%act: assent}> /// |
4:16 |
*MSU: me lo {%pho: [ɾo]} he olvidado {%pho: [oɾβi'ðaðo]} en mi habitación {%pho: [aβita'sjõ]} /// |
4:18 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <y> / ha [/] &rea [/] realicé {%pho: [reaɾi'se]} que → / había &o [/] &mm &mm [/] me lo {%pho: [ɾo]} había {%com: syllabification: ha-bía} olvidado {%pho: [oɾβi'ðaðo]} // *ENT: <sí> /// *MSU: ¬ [<] <mi xxx> [/] mi pasaporte / en mi habitación {%pho: [aβita'sjon]} / en el RENFE /// |
4:31 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <y me quedé> de piedra // ¿sabes? // como / ¡ah! ... |
4:34 |
*ENT: claro /// |
4:34 |
*MSU: oh my God /// |
4:35 |
*MSU: es como / ¡oh! ¡Dios mío! y / mis / amigos / me [/] me &a [/] ¿ cómo se dice {%pho: ['ðise]} ? // ¿ &ac [/] acusaron ? |
4:43 |
*ENT: <&eh> ... *MSU: [<] <&eh> &emp <xxx> + *ENT: [<] ¿ <aconsejaron> ? |
4:45 |
*MSU: aconsejaron@g {%pho: [akonθe'xaɾon]} = no /// |
4:46 |
*MSU: ellos / como [///] un poco furiosos // como ¡ <Mxxx> ! *ENT: [<] <se enfadaron> *MSU: sí / enfadaron@g /// *ENT: ¬ conmigo /// |
4:53 |
*ENT: <se enfadaron conmigo> /// *MSU: [<] <y yo> / me [/] se / enfadaron conmigo@g / y / me → [/] me puse muy nerviosa /// |
5:00 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
5:00 |
*MSU: porque [///] pero // gracias {%pho: ['gɾasjas]} a Dios // tenía / tarjeta {%pho: [taɾ'heta]} de visado /// |
5:06 |
*ENT: ¡ajá! |
5:06 |
*MSU: y / &ah / en el {%pho: [eɾ]} / aeropuerto / cada vez{%pho: ['βes]} / &eh / los / hombres del / aeropuerto como // no sé // ¿ dependientes ? no sé // <&ofici> + *ENT: [<] <sí // los> [/] &eh / los que → se encargan de → <vigilar / en la aduana / o en> *MSU: [<] <&eh [/] &encarg [///] sí sí /// vigilantes> ... *ENT: ¬ [/] en el / &p [/] <paso del> *MSU: [<] <sí> /// *ENT: ¬ aeropuerto // pues &eh / de <mirar los> *MSU: [<] <&eh> ... *ENT: ¬ &do [/] la <documentación y la> *MSU: [<] <hhh {%act: assent}> /// *ENT: ¬ [/] el pasaporte ... |
5:27 |
*MSU: &eh me &pregun [/] me → &pre [///] cuando [///] cada vez {%pho: ['βes]} me / preguntaba como / &ah // ¿ no tienes / otra tarjeta como pasaporte ? // <xxx yo decía {%pho: [ðe'sia]} como> *ENT: [<] <de identificación /// hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ / no // lo {%pho: [ɾo]} siento mucho hhh {%act: laugh} y / sonriendo {%pho: [sonli'endo]} / y hhh {%act: click} ... |
5:40 |
*MSU: pero no pasó <nada> /// *ENT: [<] <¡ah!> bueno /// |
5:41 |
*ENT: no has tenido <problema hhh {%act: laugh}> /// *MSU: [<] <hhh {%act: assent} /// |
5:43 |
*MSU: tenía suerte {%pho: ['seɾte]}> *ENT: [<] <muy> bien /// |
5:44 |
*ENT: xxx // y para acabar esta parte / *MSU: <hhh {%act: assent}> /// *ENT: ¬ [<] <&mm> ¿ puedes aconsejar / &eh / a un → estudiante / que quiere aprender español / &p [/] y que no consigue / comunicarse bien ? |
5:55 |
*ENT: ¿ qué le puedes decir ? |
5:56 |
*ENT: <&ah un consejo> /// *MSU: [<] <¡ah! &co> [/] consejo@g /// |
5:59 |
*MSU: vale /// |
5:59 |
*MSU: &ah / pienso que / cuando / una persona / está → [/] está fuera de su país / &ah tiene que / mantener {%pho: [mante'ne:]} / sonriendo {%pho: [sonli'endo]} // sonrisas {%pho: [son'lisas]} ... |
6:13 |
*MSU: &cr [///] sí // es muy / importante /// |
6:15 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
6:16 |
*MSU: es que / cuando estaba en Salamanca {%pho: [saɾa'maŋka]} / *ENT: sí /// *MSU: ¬ &ah / &mm / &cono = ¡ah! sí / y [///] tengo / una amiga [/] mejor {%pho: [me'hoɾ]} amiga alemana {%pho: [aɾe'mana]} /// |
6:27 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <ella siempre> sonriendo {%pho: [sonli'endo]} /// |
6:28 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
6:29 |
*MSU: y / a / ella / todo el {%pho: [eɾ]} mundo es / muy amable {%pho: [a'maβɾe]} porque [/] porque ella / siempre / está sonriendo {%pho: [sonli'endo]} /// |
6:37 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <así que> / yo también / intenté a / hacer {%pho: [a'θel]} / lo mismo /// |
6:41 |
*ENT: claro /// |
6:42 |
*MSU: y / totalmente {%pho: [toˌtaɾ'mente]} diferente /// |
6:44 |
*MSU: aunque yo no → / podía hablar {%pho: [a'βɾaɾ]} / &ing [/] &ah español {%pho: [espa'ɲoɾ]} / *ENT: <sí> /// *MSU: ¬ [<] <muy bien> // pero / si yo / como / &mm ¿ actaba ? *ENT: actuaba /// *MSU: ¬ actuaba@g / como / feliz {%pho: [fe'ɾis]} / todo el {%pho: [eɾ]} mundo también se → / &pon [/] &ah / ¿ ponen ? *ENT: se pone más / <&mm amable>... *MSU: ¬ [<] <más amable {%pho: [a'maβɾe]}> / y muy / &mm [///] y / me / trataban muy bien /// |
7:08 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <así> que / es muy importante // y ... |
7:11 |
*MSU: sí /// |
7:12 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <es> que + |
7:13 |
*ENT: xxx [/] es un [///] nunca → [///] es un buen consejo pero es verdad /// |
7:15 |
*ENT: sí <sí /// porque aunque no> *MSU: [<] <hhh {%act: assent} sí> /// *ENT: ¬ consigas / &eh / comunicarte bien / *MSU: sí /// *ENT: ¬ pues por lo menos / <&mm / es un poco más> ... *MSU: [<] <&eh &es [/] especialmente {%pho: [espeˌsjal'mente]} / en> España / porque la gente {%pho: ['hente]} / &eh / es [/] son muy muy amables {%pho: [a'maβɾes]} / ¿no? |
7:28 |
*MSU: pero / si la persona estaba como → / &e [/] la cara → muy muy &f [/] como ¿ suizo ? no / <sé /// &sui> + *ENT: [<] <hhh {%act: laugh}> /// <&sue [/] seria> /// *MSU: [<] <hhh {%act: laugh}> /// *ENT: muy <seria> ... *MSU: [<] <seria@g > /// *ENT: hhh {%act: assent} /// *MSU: como ... *ENT: muy cerrada / <muy... hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <cerrada@g / muy> mal para / como hablar {%pho: [a'βɾaɾ]} *ENT: claro /// *MSU: ¬ con la gente {%pho: ['hente]} ... |
7:45 |
*ENT: sí sí sí /// |
7:46 |
*MSU: hhh {%act: assent} /// |
7:46 |
*ENT: vale // muy bien /// |
7:47 |
*ENT: y / cuando no consigues &ha → [/] &eh / expresar algo / ¿ qué [/] qué haces ? |
7:52 |
*ENT: ¿ usas / &se [/] las manos <o> ? *MSU: [<] <todo hhh {%act: laugh}> ... *ENT: [<] <hhh {%act: laugh}> /// *MSU: [<] <todo> lo que tengo ¿sabes? |
7:58 |
*MSU: es como mano / &eh cara {%pho: ['kala]} / y ... |
8:02 |
*MSU: &to [/] &t [/] &ton [/] &eh como &al [/] voz {%pho: ['bos]} / alto {%pho: ['aɾto]} y bajo <y> ... *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// |
8:07 |
*ENT: bueno y también hablas otra [/] el inglés / o sea que <también te> *MSU: [<] <sí> /// *ENT: ¬ ayuda /// |
8:10 |
*MSU: sí /// |
8:10 |
*MSU: es verdad {%pho: [βe'ða]} /// |
8:11 |
*MSU: <y> ... *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// |
8:12 |
*MSU: no sé /// |
8:13 |
*ENT: muy bien /// |
8:14 |
*ENT: vale /// |
8:14 |
*ENT: pues si quieres / &eh pasamos a esta parte /// |
8:16 |
*ENT: <entonces> *MSU: [<] <hhh {%act: assent}> /// *ENT: ¬ &eh / si puedes describir un poco / &eh la primera historia // qué es lo que pasa ... |
8:22 |
*MSU: ¿ todo / cuatro ? |
8:23 |
*ENT: sí /// |
8:24 |
*MSU: vale {%pho: ['baɾe]} /// |
8:25 |
*ENT: en la primera / pues ... |
8:27 |
*MSU: hhh {%act: assent} /// |
8:27 |
*MSU: es una historia en &e [/] en un restaurante /// |
8:32 |
*MSU: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <hhh {%act: click}> /// |
8:33 |
*MSU: &eh / primero / &eh / el {%pho: [eɾ]} cliente {%pho: ['kɾjente]} / &eh / está pensando / qué → [/] qué / &mm / va a / pedir {%pho: [pe'di]} /// |
8:44 |
*ENT: hhh {%act: assent} // muy bien /// |
8:45 |
*MSU: y / está {%alt: esté} pensando sobre / como / &pes [/] pescado / o carne / o → / otro [/] otra <cosa> /// *ENT: [<] <otra cosa> /// |
8:53 |
*MSU: <hhh {%act: assent}> /// *ENT: [<] <muy bien> /// |
8:53 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <y> / el camarero / &eh / está / notando / su → deseo / y + |
9:01 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <sí> /// |
9:01 |
*MSU: ellos / pensando /// |
9:03 |
*MSU: y [///] <pero> *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ el {%pho: [eɾ]} &homb / &eh [///] pero / segundo parte / el {%pho: [eɾ]} hombre / no → / pude / decidir {%pho: [desi'ði]} + |
9:11 |
*ENT: no sabe qué <comer // muy bien // hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <no &s [///] sí> /// |
9:13 |
*MSU: así que / &eh / pregunta → a camarero / *ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ [<] <&ah> / tiene alguna recomendación <a él> /// *ENT: [<] <muy bien> /// |
9:21 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
9:21 |
*MSU: y [/] y → / camarero → dice {%pho: ['dise]} / &ah ... |
9:26 |
*MSU: hhh {%act: laugh} /// |
9:27 |
*MSU: no sé /// |
9:27 |
*MSU: creo que pollo / ¿no? |
9:29 |
*ENT: pollo // muy <bien // sí> /// *MSU: [<] <pollo> /// |
9:30 |
*MSU: &ah / sería &m [/] mejor {%pho: [me'hoɾ]} / a él /// |
9:32 |
*MSU: porque → / creo que / &mm / el camarero [///] no // el restaurante / tenga buena &po [/] buen pollo // <este día> [/] *ENT: [<] <vale> /// *MSU: ¬ en este día /// |
9:43 |
*ENT: <hhh {%act: laugh} muy bien> /// *MSU: [<] <&eh> / después / &eh / el {%pho: [eɾ]} hombre / &mm / quería beber vino /// |
9:49 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
9:50 |
*MSU: y / el camarero / está muy / contento / porque → / el {%pho: [eɾ]} vino está &m [/] muy bien con pollo // creo /// |
9:57 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
9:57 |
*ENT: perdona / ¿ y qué tipo de vino es ? |
9:59 |
*ENT: si → <sabes> ... *MSU: [<] <vino tinto / ¿no?> |
10:00 |
*ENT: muy bien /// |
10:01 |
*ENT: <vale> /// *MSU: [<] <hhh {%act: assent}> /// |
10:01 |
*ENT: y al final ... |
10:02 |
*MSU: y → / al@g final@g {%pho: [aɾ fi'na]} / después {%pho: [des'pes]} de [/] después de → / &eh / aprovechar {%pho: [apɾoβe't͡ʃa]} la comida / el {%pho: [eɾ]} hombre &eh / &mm / pide {%com: syllabification: pi-de} / *ENT: muy <bien> /// *MSU: ¬ [<] <&eh> / la cuenta / a camarero /// |
10:15 |
*MSU: y → / dice {%pho: ['dise]} / la comida está &m [/] muy buena / así que muchas gracias /// |
10:21 |
*MSU: y camarero también está {%com: syllabification: es-tá} muy contento /// |
10:23 |
*ENT: muy bien /// |
10:24 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
10:24 |
*ENT: si tú eres este personaje // ¿ cómo le pides / la cuenta al camarero ? |
10:28 |
*MSU: ¿ cómo ? |
10:29 |
*ENT: si tú eres este <personaje> // *MSU: [<] <hhh {%act: assent}> /// *ENT: ¬ ¿ cómo le pides al camarero → / la cuenta ? |
10:33 |
*MSU: ¡ah! la cuenta por favor // ¿no? |
10:34 |
*ENT: vale /// |
10:35 |
*ENT: muy bien /// |
10:35 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
10:36 |
*ENT: ¿ y en estas → / viñetas / qué puedes → / comentar ? |
10:40 |
*MSU: sí // vale /// |
10:41 |
*MSU: &eh / es / una historia de → / dos hombres / *ENT: hhh {%act: assent} /// *MSU: ¬ que [/] quien / &ah [/] que → / quieren comer algo {%pho: ['aɾɣo]} /// |
10:51 |
*MSU: y / &pri [/] &eh / en primer lugar {%pho: [ɾu'ɣa:]} / &ah / dos hombres / &eh / quieren / hhh {%act: click} / &ah / comer / algo {%pho: ['aɾɣo]} / en / un restaurante /// |
11:04 |
*MSU: y → / &mm / pregunta [/] preguntan al {%pho: [aɾ]} / camarero {%pho: [kama'leɾo]} / *ENT: hhh {%act: assent} /// *MSU: ¬ como // nosotros dos personas / y → tienes sitio / para dos personas /// |
11:15 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <y> [/] pero el {%pho: [eɾ]} [///] pero / el camarero / dice {%pho: ['dise]} / que / en este día / &ha [/] hay muchos [/] mucha gente {%pho: ['hente]} / <en> *ENT: [<] <muy bien> /// *MSU: ¬ <el> restaurante {%pho: [orestau'ɾante]} / así <que no> *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ hay / sitio / para los {%pho: [ɾos]} [/] para los {%pho: [ɾos]} dos /// |
11:30 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <y> / los dos &e [/] hombre / &ah / parecen {%pho: [pa'ɾesen]} / muy / triste /// |
11:37 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <porque> / creo que / tengan / montón de hambre / ¿no? |
11:42 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <y> / después {%pho: [des'pes]} / &eh / intentan {%com: syllabification: inten-tan} / a buscar / otro / lugar / para comer algo {%pho: ['aɾɣo]} /// |
11:50 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <y> / uno de / ellos / &ah / quiere / ir a → / pizza [/] pizzería {%com: syllabification: pizze-ría} /// |
11:56 |
*ENT: muy bien /// |
11:57 |
*MSU: y → / como / &se [/] señala / <la> *ENT: [<] <muy bien> /// *MSU: ¬ [/] el &se [/] &se [/] señal de pizzería /// |
12:07 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
12:08 |
*MSU: y [/] pero / otro / no → le [/] otro → se parece {%pho: [pa'ɾese]} no le {%pho: [ɾe]} gusta pizza /// |
12:14 |
*MSU: y + |
12:16 |
*ENT: bueno // <aquí es que hay> *MSU: [<] <hhh {%act: assent}> /// *ENT: ¬ un cartel que pone algo / ¿no? |
12:19 |
*MSU: sí sí sí /// |
12:20 |
*MSU: hoy &eh [/] &e [/] &eh / la pizzería / está &ce [/] cerrado {%pho: [se'rado]} /// |
12:24 |
*ENT: muy bien /// |
12:25 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
12:25 |
*MSU: es / creo que en fiesta / ¿no? |
12:27 |
*ENT: sí /// |
12:28 |
*ENT: está {%alt: stá} cerrado /// |
12:29 |
*MSU: ¡ah! está cerrado {%pho: [se'raðo]} /// |
12:30 |
*MSU: y → [/] y → [///] pero / hay / un restaurante {%pho: [orestau'ɾante]} de [///] no /// |
12:37 |
*MSU: es / restaurante pero / una tienda de / &bur {%pho: English pronunciation} [/] &eh ¿ burguesa ? |
12:42 |
*ENT: hamburguesas /// |
12:42 |
*ENT: muy bien /// |
12:43 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
12:43 |
*MSU: sí /// |
12:44 |
*MSU: así que / ellos / van a ir ... |
12:47 |
*ENT: muy bien /// |
12:48 |
*ENT: y entonces / si tú eres este → personaje // *MSU: hhh {%act: assent} /// *ENT: ¬ ¿ cómo le dices a tu amigo / que vais a ir <a una pizzería> ? *MSU: [<] <eso es mismo> / persona {%pho: [pe'sona]} / ¿no? |
12:56 |
*ENT: claro // <son [///] sí // es [/] son los mismos> / *MSU: [<] <¡ah! misma &pers = ¡ah! vale> /// *ENT: ¬ en todas las <viñetas> /// *MSU: [<] <¡ah!> vale /// |
13:00 |
*MSU: &eh él / &mm + |
13:02 |
*ENT: ¿ cómo le <puedes> *MSU: [<] <&di> + *ENT: ¬ decir a tu <amigo> ? *MSU: [<] <vale> /// |
13:03 |
*MSU: &eh / mira / hoy / la pizzería {%com: syllabification: pizze-ría} / hhh {%act: click} / está cerrada {%pho: [se'raða]} /// |
13:09 |
*MSU: ¡ qué pena ! |
13:09 |
*MSU: pero / podemos ir a → / la tienda de hamburguesa {%pho: [hambuɾ'ɣesa]} → / así que no pasa nada <hhh {%act: laugh}> /// *ENT: [<] <muy bien hhh {%act: laugh}> /// |
13:16 |
*ENT: vale /// |
13:16 |
*ENT: hhh {%act: clearing of throat} /// |
13:17 |
*ENT: mira / pues ahora te voy a enseñar dos fotos /// |
13:19 |
*ENT: <hhh {%act: question}> /// *MSU: [<] <sí> /// |
13:19 |
*MSU: <¡guau!> *ENT: [<] <y> / son → / dos comidas muy diferentes // *MSU: hhh {%act: assent} /// *ENT: ¬ y → / lo que quiero que → describas / un poco / qué ingredientes hay // *MSU: <hhh {%act: assent}> /// *ENT: ¬ [<] <si lo has> comido // <&eh> *MSU: [<] <hhh {%act: click} ¡ah!> /// *ENT: ¬ / cuándo comes una cosa // cuándo comes <otra> ... *MSU: [<] <¡ah! vale> /// |
13:32 |
*ENT: ¿ vale ? |
13:32 |
*MSU: &ah / como / qué / <&indegrie> + *ENT: [<] <&i [/] ingredientes> /// |
13:37 |
*ENT: <sí /// los que más> *MSU: ¬ [<] <tiene> ... *ENT: ¬ puedas describir /// |
13:39 |
*ENT: ¿ vale ? |
13:39 |
*MSU: ¡ah! vale /// |
13:40 |
*MSU: esto / es [/] se llama hamburguesa {%pho: [hambuɾ'ɣesa]} /// |
13:43 |
*MSU: <hhh {%act: laugh}> /// *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// |
13:43 |
*MSU: y → / comemos / &mm cuando → / &n [/] para &c {%pho: [s]} [/] &co [/] para comer / no para cenar {%pho: [se'naɾ]} /// |
13:51 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
13:51 |
*MSU: es que / por ejemplo {%pho: [po'ɾempɾo]} / se &ven [/] se venden / en / McDonald's / o → / Burger King {%pho: English pronunciation} /// |
14:00 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <hhh {%act: assent}> /// |
14:01 |
*MSU: y / eso es con [/] &mm con / carne ... |
14:06 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
14:06 |
*MSU: queso / y / esto / pimiento → / y + |
14:10 |
*ENT: bueno // esto es / &eh tomate /// |
14:12 |
*MSU: ¡ah! <tomate@g /// perdón> /// *ENT: [<] <sí /// &pi> ... |
14:14 |
*MSU: y lechuga / ¿no? |
14:16 |
*ENT: muy bien /// |
14:16 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <y> &c {%pho: [s]} [/] cebolla {%pho: [se'βoʝa]} → / y / &mm / pickles ... |
14:22 |
*MSU: no sé cómo se <llama> /// *ENT: [<] <&mm> /// |
14:23 |
*ENT: se llama pepino {%com: ENT mistakes “pepino” ('cucumber') for “pepinillo” ('pickle')} /// |
14:24 |
*MSU: pepino@g /// |
14:24 |
*MSU: sí / es <verdad {%pho: [βe'ða]}> /// *ENT: [<] <muy bien> /// |
14:25 |
*MSU: y / &eh / pan / tiene / semilla /// |
14:29 |
*ENT: muy bien /// |
14:30 |
*MSU: sí /// |
14:31 |
*MSU: y / otro / es paella /// |
14:34 |
*MSU: la comida típica / de / España /// |
14:38 |
*MSU: sí /// |
14:38 |
*MSU: y → / eso es arroz {%pho: [a'ros]} /// |
14:41 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
14:42 |
*MSU: pero / arroz {%pho: [a'ros]} español {%pho: [espa'ɲoɾ]} / no arroz {%pho: [a'ros]} con [/] de Japón {%pho: [ha'pon]} /// |
14:45 |
*MSU: <&eh> + *ENT: [<] <es diferente> /// |
14:47 |
*MSU: diferente@g / <es que> / *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ arroz {%pho: [a'ros]} Japón {%pho: [ha'pon]} / tiene más agua / ¿sabes? más &hu [/] húmedo /// |
14:53 |
*ENT: sí /// |
14:53 |
*MSU: hhh {%act: assent} /// |
14:54 |
*MSU: y → / arroz {%pho: [a'ros]} español {%pho: [espa'ɲoɾ]} es más → seco /// |
14:59 |
*MSU: y / tiene / &mm / mariscos / <por ejemplo {%pho: [po'ɾempɾo]}> / *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ &mm / gamba <o> … *ENT: [<] <gambas // muy bien> /// |
15:08 |
*MSU: sí // gamba y → + |
15:10 |
*ENT: esto de aquí {%com: ENT points at the mussel in the photograph} ... |
15:11 |
*MSU: hhh {%act: assent} /// |
15:12 |
*ENT: se llama mejillón /// |
15:13 |
*MSU: majillón@g /// |
15:14 |
*MSU: ¡ah! sí /// |
15:14 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <hhh {%act: click}> /// |
15:15 |
*ENT: <luego tienes> ... *MSU: [<] <eso / &pimie> ... |
15:16 |
*ENT: muy bien /// |
15:17 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <hhh {%act: assent}> /// |
15:18 |
*ENT: &eh / bueno / esto de <aquí {%com: ENT points at the lemon in the photograph}> ... *MSU: [<] <limón> /// *ENT: [<] <limón> // muy bien /// |
15:21 |
*ENT: ¿ y esto verde pequeño lo conoces {%com: ENT points at the pea in the photograph} ? |
15:23 |
*MSU: hhh {%act: negation} // no /// |
15:24 |
*ENT: guisante / se <llama> /// *MSU: [<] <guisante@g> /// *ENT: ¬ [<] <guisante /// muy bien> /// *MSU: ¬ [<] <guisante> /// |
15:26 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <vale> /// |
15:27 |
*MSU: y con → / salsa {%pho: ['saɾsa]} de tomate / ¿no? |
15:30 |
*MSU: <no sé> /// *ENT: [<] <&eh> no // es [///] &mm tomate → no [///] se le puede poner un poquito pero la salsa está hecha con → / &a [/] el caldo → del marisco / que se <le pone> / *MSU: [<] <¡ah!> <hhh {%act: assent}> /// *ENT: ¬ [<] <y también con> azafrán /// |
15:40 |
*MSU: ¡ah! <&fran // sí /// sí sí sí para> *ENT: [<] <o colorante a veces / se le pone> /// *MSU: ¬ hacerlo {%pho: [a'seɾo]} / <rojo {%pho: ['roho]}> ... *ENT: [<] <un poco de sabor> /// |
15:44 |
*MSU: sí /// |
15:45 |
*MSU: <¡ah!> *ENT: [<] <muy bien> /// |
15:45 |
*MSU: <sí sí> /// *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// |
15:46 |
*MSU: hhh {%act: assent} /// |
15:46 |
*ENT: y / cuando no tienes tiempo / bueno / pues comes / por ejemplo <hamburguesa o> ... *MSU: [<] <¡ah!> |
15:52 |
*MSU: yo no como <&ham> *ENT: [<] ¿ <no> ? *MSU: ¬ [/] hamburguesa {%pho: [hambuɾ'ɣesa]} /// |
15:54 |
*MSU: y / &eh / &a [/] ¿ anoche ? *ENT: sí /// *MSU: ¬ fuimos {%pho: ['hwimos]} al centro {%pho: [aɾ 'sentɾo]} / porque / había una fiesta de despedida /// |
16:03 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
16:04 |
*MSU: todos los {%pho: [ɾos]} días /// |
16:04 |
*MSU: <&eh / hhh {%act: laugh}> *ENT: [<] <hhh {%act: laugh}> /// |
16:07 |
*MSU: y / mi amiga / quería comer {%pho: [ko'meɹ]} / hamburguesa {%pho: [hambuɾ'ɣesa]} / <en Burger {%pho: English pronunciation}> *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ King / pero / dije {%pho: ['dihe]} / que / &ah / &p [/] prefería / morir {%act: [mo'ɾi:]} / que <comer {%pho: [ko'me:]}> / *ENT: [<] <hhh {%act: laugh}> /// *MSU: ¬ hamburguesa / <&eh> *ENT: [<] ¡ <qué exagerada> ! <hhh {%act: laugh}> /// *MSU: ¬ [<] <hhh {%act: laugh} / en / Burger King> /// |
16:23 |
*MSU: porque / mira / ahora {%pho: [a'ola]} estoy en España // *ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ [<] <así> que no quiero comer / la comida basura / <¿sabes?> *ENT: [<] <sí> /// |
16:29 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <es [///] no> [///] nunca he entrado McDonald's / y Burger King / nada /// |
16:33 |
*ENT: &t [/] quieres aprovechar // *MSU: sí /// *ENT: ¬ a comer la comida de <aquí> ... *MSU: [<] <prefiero> como bocadillo / o → no sé / qué / pero ... |
16:40 |
*MSU: porque / en España hay montón de comida / ¿no? |
16:44 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <típica> /// |
16:45 |
*MSU: hhh {%act: assent} // sí /// |
16:46 |
*ENT: muy bien /// |
16:46 |
*ENT: y entonces / cuando no tienes tiempo aquí en la facultad / &eh ¿ te traes la comida de casa ? |
16:51 |
*ENT: <o> ... *MSU: [<] <&mm> + *ENT: [<] ¿ <comes> en el / pabellón de <servicios> ? *MSU: [<] <sí> /// |
16:55 |
*MSU: pabellón → / de [/] pabellón be → / <o> [///] *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ me gusta la cafetería de Filosofía // <grande> /// *ENT: [<] <sí sí> /// |
17:00 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
17:01 |
*MSU: tiene luz {%pho: ['lus]} ... |
17:02 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <me> gusta /// |
17:04 |
*ENT: y / hhh {%act: clearing of throat} / cuando / cocináis en casa / <bueno> *MSU: [<] <hhh {%act: assent}> /// *ENT: ¬ o en la <residencia> / *MSU: [<] <hhh {%act: assent}> /// *ENT: ¬ &eh / para ir a comprar los ingredientes / ¿ miras / si tienen &c [/] productos / conservantes / <o / tampoco> *MSU: [<] <¡ah!> *ENT: ¬ mucho ? |
17:17 |
*MSU: ¡ah! / pero / yo prefiero / comprar {%pho: [com'pɾa]} las cosas // sí // españoles /// |
17:24 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
17:24 |
*MSU: y / me gusta / ir / a → supermercado /// |
17:29 |
*MSU: y → / quiero probar / lo que [/] lo / que / no / conozca {%pho: [ko'noska]} // *ENT: hhh {%act: assent} /// muy <bien> /// *MSU: ¬ [<] <como> nueva cosa /// |
17:38 |
*ENT: sí // <&cos> + *MSU: [<] <así> que / a veces {%pho: [a 'βeses]} / fallo /// |
17:40 |
*MSU: es <como> + *ENT: [<] <&eh> / me equivoco / <¿no? &eh hhh {%act: laugh}> /// *MSU: [<] <me &equi [/] me@g equivoco@g > y / compro / otra cosa → o algo {%pho: ['aɾɣo]} /// |
17:48 |
*MSU: y mi madre / siempre me dice {%pho: ['ðise]} como // por favor / no → [/] no come → / la comida para → / animales {%pho: [ani'maɾes]} /// |
17:57 |
*MSU: <como / &eh hhh {%act: laugh} no // no sé> ... *ENT: [<] <hhh {%act: laugh}> /// <hhh {%act: laugh}> /// *MSU: [<] <el {%pho: [e]} / animal / &eh> de [/] en casa / ¿sabes? |
18:02 |
*MSU: es como [///] no sé /// |
18:03 |
*ENT: sí // que → / bueno / &eh / lo que se le da de comer a [/] <a los animales hhh {%act: laugh}> /// *MSU: [<] <hhh {%act: laugh}> /// |
18:10 |
*MSU: es que / mi madre / &pi [/] piensa / que / yo no &pue [/] yo no puedo leer / <los &le> + *ENT: [<] <bien las cosas> // <¿no?> // *MSU: [<] <sí> /// *ENT: ¬ los letreros / <lo &q [/] los> *MSU: [<] <sí> /// *ENT: ¬ ingredientes ... |
18:20 |
*MSU: así que ... |
18:21 |
*ENT: pero no has tenido <ningún problema hhh {%act: laugh}> ... *MSU: [<] <no / no / no no // todavía no> /// |
18:24 |
*MSU: <xxx> + *ENT: [<] <muy bien> /// |
18:25 |
*ENT: vale // pues ya lo último de todo // *MSU: <hhh {%act: assent}> /// *ENT: ¬ [<] ¿ <puedes> contar alguna receta típica de Japón ? |
18:29 |
*ENT: ¿ <algún plato que> *MSU: [<] <vale> /// *ENT: ¬ te → / parezca ? |
18:32 |
*MSU: <hhh {%act: assent}> /// *ENT: [<] ¿ <cómo> puedes explicarlo // <cómo se prepara> ? *MSU: [<] ¿ <para / hacerlo {%pho: [a'selo]}> ? |
18:36 |
*ENT: sí /// |
18:36 |
*MSU: ok /// |
18:37 |
*MSU: &eh / creo que / la comida típica / y / la más / famosodel {%pho: [ðeɾ]} mundo / es el {%pho: [e]} sushi / ¿no? |
18:47 |
*ENT: sí /// |
18:47 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <y> / para hacer {%pho: [a'seɾ]} sushi / &eh primero tienes que → / hacer {%pho: [a'seɾ]} / arroz {%pho: [a'ros]} /// |
18:54 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
18:54 |
*MSU: y cuando → / hace {%pho: ['ase]} arroz {%pho: [a'ros]} / &ah / necesita {%pho: [nese'sita]} / cuidado / &mm / porque / primero / tiene que comprar / arroz {%pho: [a'ros]} japonés {%pho: [hapo'nes]} /// |
19:07 |
*MSU: y tiene que &com [/] tiene que poner / agua [/] *ENT: hhh {%act: assent} /// *MSU: ¬ más agua que otros arroces {%pho: [a'roses]} /// |
19:13 |
*ENT: que <a los que se les pone aquí> ... *MSU: [<] <arroz {%pho: [a'ros]} / hhh {%act: assent} / de otros países> /// |
19:16 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
19:16 |
*MSU: y → / después {%pho: [des'pes]} de → / hacer {%pho: [a'seɾ]} arroz {%pho: [a'ros]} / <&mm> / *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ echa → / vinegra {%com: syllabification} [/] <vinegre> *ENT: [<] <vinagre // muy bien> /// *MSU: [<] <vinagre@g> /// |
19:29 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
19:29 |
*MSU: y → // ¿ cómo se dice {%pho: ['dise]} ? // fan ... |
19:33 |
*ENT: &eh / <remueves> ... *MSU: [<] <abanico {%pho: [a'βaniko]}> /// |
19:35 |
*ENT: ¡ah! |
19:35 |
*ENT: <&eh> ... *MSU: [<] <con abanico {%pho: [a'βaniko]}> <y> ... *ENT: [<] <con un abanico> [///] o / le tienes que airear / <le tienes que / dar aire> *MSU: [<] <¡ay! sí /// airear@g /// como> ... *ENT: ¬ para que se <ventile> ... *MSU: [<] <hhh {%act: assent}> /// |
19:42 |
*MSU: un poco &f [/] frío /// |
19:44 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
19:44 |
*MSU: y / hhh {%act: onomatopoeia} {%com: MSU simulates to stir up the food} ... |
19:46 |
*MSU: <y> + *ENT: [<] <y remueves> /// |
19:47 |
*MSU: hhh {%act: assent} /// |
19:47 |
*MSU: <sí // mueve> ... *ENT: [<] <muy bien hhh {%act: assent}> /// |
19:48 |
*MSU: &mes [/] un poco mezclando {%pho: [mes'kɾando]} /// |
19:50 |
*ENT: mezclas // muy bien /// |
19:51 |
*ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <y> / después / &mm / con mano / *ENT: con la mano /// [<] <muy bien hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ [<] <con@g la@g mano@g // y> / &mm / un poquito de / arroz {%pho: [a'ros]} // *ENT: hhh {%act: assent} /// *MSU: ¬ en la mano / y / pone / pescado crudo /// |
20:04 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
20:04 |
*MSU: por ejemplo {%pho: [po'ɾempɾo]} / en &es [///] sí / en España es como salmon /// |
20:08 |
*MSU: <salmón o> ... *ENT: [<] <sí // muy bien hhh {%act: assent}> /// |
20:09 |
*MSU: no sé / qué /// |
20:10 |
*MSU: pero / pescado fresco // *ENT: <hhh {%act: assent}> /// *MSU: ¬ [<] <no> es como / <otro> /// *ENT: [<] <sí // no> es / un pescado <cocido // es / crudo> /// *MSU: [<] <es muy importante> /// |
20:16 |
*MSU: y / a veces {%pho: [a 'βeses]} si quieres / &eh / se puede poner / wasabi /// |
20:20 |
*MSU: es un <poco {%com: MSU makes an expression with her face}> ... *ENT: [<] <¡ah! hhh {%act: assent}> /// |
20:22 |
*MSU: salsa / <un poco> *ENT: [<] <picante> /// *MSU: ¬ [<] <picante@g y> ... *ENT: [<] <hhh {%act: assent}> /// |
20:25 |
*MSU: tiene sabor {%pho: [sa'βo]} /// |
20:25 |
*MSU: sí // y después / &eh / come / con / soy sauce /// |
20:31 |
*ENT: hhh {%act: assent} /// |
20:31 |
*MSU: salsa de → [///] no sé // de un ... |
20:35 |
*MSU: <salsa {%pho: ['saɾsa]}> ... *ENT: [<] <&mm> una salsa agridulce / o una salsa de soja … |
20:39 |
*MSU: ¡ soja@g {%pho: ['soha]} ! |
20:39 |
*ENT: <muy bien /// hhh {%act: assent}> /// *MSU: [<] <&sa [/] salsa {%pho: ['sasa]} soja {%pho: ['soha]}> /// |
20:41 |
*MSU: es [/] es &u [/] muy muy típico {%com: syllabification: típi-co} / en Japón {%com: lowering the volume} /// |
20:45 |
*MSU: <sí> /// *ENT: [<] <muy bien> /// |
20:45 |
*ENT: yo lo he comido y sí me gusta / <un poquito // sí hhh {%act: laugh}> /// *MSU: [<] <&mm / muy bien> /// |
20:49 |
*ENT: muy bien /// |
20:50 |
*ENT: pues muchas gracias / Mxxx / por / participar /// |
20:52 |
*ENT: <hhh {%act: laugh}> *MSU: [<] <no / por nada> /// |
20:54 |
*MSU: con mucho gusto /// |
20:54 |